March 3rd, 2015

дождь

Посмотрело

Сходила после работы на "The Book of Life"/"Книгу жизни".
Что могу сказать?
3D - только если в хорошем зале с качественными очками и нормальной мощностью проектора, иначе - весь карнавал к черту - затемнено безбожно (на нашем сеансе с мощностью явно экономили - типа: что для четырех зрителей выёживаться!- а самое печальное, что двое из трех (окромя меня) в зале - мамаша с дитём младшешкольных годов - уселись на мой последний ряд и жрали с шуршанием, сербаньем и звучным чавканьем весь сеанс - повбивал бы).
Главная бяка локализации - это идиотический дубляж песен, бо то, что на английском и испанском звучало мило, в нашенском переводе было верхом попсопошлости - убили все удовольствие. Диалоги терпимо, но не более.
В общем - сетевая версия на порядок адекватнее. Большой зал в русской локализации не рекомендую.
И да - последний штрих: Ла Муэрте Катариной обозвали. А почему не Катюшей?! Тут полный фейлспам. :(
дождь

Ржу-не-могу

Вот уж реально - разрыв шаблонов.
Callum Turner - губастенький цыганенок из Glue - будет в бибисишной версии "Войны и мира" красавца Анатоля Курагина играть. :)))
На форуме в киноветке прочитала.
Вот его пАтРет (хороший, профессиональный) для похихикать за компанию о несовпадении с образом из школьного детства Collapse )
По мне так он на выросшего Квакина из "Тимура с командой" больше смахивает.